KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

comision coordinadora del cierre

English translation: company liquidators

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:27 May 4, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: comision coordinadora del cierre
(El Salvador) ...remitimos copia del balance general y estado de resultados a la Comision Coordinadora del Cierre de la Compania...
guillen
United States
Local time: 05:36
English translation:company liquidators
Explanation:
Literally "commission for the closure of the company". Receivers or administrators are called in to manage an insolvent company; liquidators have the role of closing it down. The reference below gives some information on the different terms.
Selected response from:

xxxtramont
Grading comment
Thanks. Another one I thought I had already graded...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nareceivership committee
Parrot
nacompany liquidatorsxxxtramont


  

Answers


42 mins
company liquidators


Explanation:
Literally "commission for the closure of the company". Receivers or administrators are called in to manage an insolvent company; liquidators have the role of closing it down. The reference below gives some information on the different terms.


    Reference: http://www.credit-to-cash.com/i_6-10.htm
xxxtramont
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Thanks. Another one I thought I had already graded...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
receivership committee


Explanation:
comisión o síndico encargado de la administración de una empresa en suspensión de pagos.
By the way, which law is in question? I ask because bankruptcy proceedings in he UK and the US are a one-step procedure (bankruptcy=receivership and liquidation) whereas in Spain there is an intermediate period called "suspensión de pagos" in which no liquidation is effected pending court decision or settlement.

Parrot
Spain
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search