GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Jul 10, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TransMark Spain Local time: 18:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | su protocolo |
| ||
2 | sociedad privada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sociedad privada Explanation: Just a guess... Good luck! ;-D |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su protocolo Explanation: Creo que sería lo más lógico, pero delante debería poner "de" y no "ee". Mira este ejemplo: ...constituida mediante escritura otorgada ante el Notario de Madrid Luis Rueda Esteban el 7 de junio de 2000, con número de su protocolo 2486, debidamente inscrita en el Registro Mercantil de Madrid el 7 de septiembre de 2000 en el Tomo 15.611, Folio 5, Sección 8, Hoja 262.818, 1 http://www.boe.es/borme/dias/2003-06-16/094.html -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2003-07-10 17:50:50 GMT) -------------------------------------------------- \"Notary\'s protocol\" or \"record\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.