KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

A few occupational terms

English translation: 1) Electric arc welder ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:10 Jun 8, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: A few occupational terms
I have four occupational I can't find an equivalent for:

-Soldador con arco eléctrico

-Patronista escalador industrial(I don't even know what the heck this is)

-Auxiliar de Enfermería en Geriatría

-Chapista industrial
Andrea
English translation:1) Electric arc welder ...
Explanation:
2) Industrial designer
3) Nurse's aide (geriatrics)
4) Industrial sheet-metal worker

A few notes:
"Patronista escalador" is literally "scaling designer." Anglo-American usage assumes that an industrial designer will be competent at scaling designs -- that is, enlarging them or reducing them, as applicable, for manufacturing purposes. Moreover, "scaling industrial designer" has a distinctly Spanglish flavor, as well as being open to misinterpretation.

The problem with "geriatric nurse's aide" is that "geriatric" modifies "nurse," implying that the nurse is the (doddering) oldster. The Spanish quite nicely avoids this problem through use of the prepositional phrase ("en Geriatría"), and one could do a lot worse in English than follow suit, albeit with a parenthetical rather than a prepositional phrase.

Last, the umbrella term "industrial sheet-metal worker" covers a multitude of more specific activities.

Hope this helps!
HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 02:55
Grading comment
Mucha gracias. Siento no poder repartir los puntos, porque Castle también fue de gran ayuda, pero ese "patronista escalador industrial" me decidió por Heathcliff. Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"auxiliary nurses"Paul Becke
naarc welder operator (the arc welder is the machine)
Parrot
na1) Electric arc welder ...Heathcliff
naarc welder / ??? / geriatric nurse's aide / industrial autobody worker OR panel beaterAlan Lambson
nasparkover welder
Rufino Pérez De La Sierra


  

Answers


9 mins
sparkover welder


Explanation:
Used in welding bussines


    Experience in the field
Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
arc welder / ??? / geriatric nurse's aide / industrial autobody worker OR panel beater


Explanation:
It's customary to give one request at a time, but I thought I try to help with at least some of these.

I think "arc welder" is the most straightforward way to refer to someone who welds with an electric arc device.

I haven't a clue what the second item is.

The third item is fairly commonly understood. This is how we'd say it in the United States.

"Chapista" is anyone who works in "chapas" or metal panels. The two options given I found in a general-purose dictionary (Oxford Spanish Dictionary). You would probably need more context to make a final decision.

Best of luck!


    chapista: Oxford Spanish Dictionary
Alan Lambson
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
1) Electric arc welder ...


Explanation:
2) Industrial designer
3) Nurse's aide (geriatrics)
4) Industrial sheet-metal worker

A few notes:
"Patronista escalador" is literally "scaling designer." Anglo-American usage assumes that an industrial designer will be competent at scaling designs -- that is, enlarging them or reducing them, as applicable, for manufacturing purposes. Moreover, "scaling industrial designer" has a distinctly Spanglish flavor, as well as being open to misinterpretation.

The problem with "geriatric nurse's aide" is that "geriatric" modifies "nurse," implying that the nurse is the (doddering) oldster. The Spanish quite nicely avoids this problem through use of the prepositional phrase ("en Geriatría"), and one could do a lot worse in English than follow suit, albeit with a parenthetical rather than a prepositional phrase.

Last, the umbrella term "industrial sheet-metal worker" covers a multitude of more specific activities.

Hope this helps!
HC

Heathcliff
United States
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Mucha gracias. Siento no poder repartir los puntos, porque Castle también fue de gran ayuda, pero ese "patronista escalador industrial" me decidió por Heathcliff. Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
arc welder operator (the arc welder is the machine)


Explanation:
Industrial pattern scaler (see http://www.aitex.org/formacion/formocup/patroesca.html)
Geriatric nursing aide (there may not be a nurse, and this could refer to a graduate of a 3-yr. dip.)
Industrial sheet metal worker (we generally say "chapista" for automotive body workers - carroceros - but they could as well engage in armoring or shipbuilding).

Parrot
Spain
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"auxiliary nurses"


Explanation:
is the term I believe we use in the UK, Andrea.

Paul Becke
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search