KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

Pagaderos a simple presentación

English translation: payable on demand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pagaderos a simple presentación
English translation:payable on demand
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Jun 26, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: Pagaderos a simple presentación
It´s me again!
I continue talking about cd´s
aurora
PAYABLE ON DEMAND [OR PAYABLE TO THE BEARER]
Explanation:
According to the Orellana and Oxford Superlex dics, both of these terms are used. Personal experience tells me the best (and most common) of the 2 is:
"Payable on Demand"

Hope this helps:-)
tb
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 21:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1payable to bearerPatrick Porter
naAurora:bea0
naPAYABLE ON DEMAND [OR PAYABLE TO THE BEARER]
Terry Burgess
namature on presentation
Carol Hart
napayable to the bearer on presentation/at sight.
Parrot


  

Answers


19 mins peer agreement (net): +1
payable to bearer


Explanation:
exp.

Patrick Porter
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
payable to the bearer on presentation/at sight.


Explanation:
"simple" doesn't need to be translated.

Parrot
Spain
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
mature on presentation


Explanation:
it means that when presented they become "due, mature or payable".




    experience with legal and banking terminology translations
Carol Hart
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
PAYABLE ON DEMAND [OR PAYABLE TO THE BEARER]


Explanation:
According to the Orellana and Oxford Superlex dics, both of these terms are used. Personal experience tells me the best (and most common) of the 2 is:
"Payable on Demand"

Hope this helps:-)
tb


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
Aurora:


Explanation:
He notado que hay alguien con tu mismo nombre que ha formulado varias consultas, pero no ha adjudicado el puntaje correspondiente.

Así es como funciona. Tu le adjudicas los puntos a la respuesta que más te ayude.

Nunca es tarde para ponerse al día.

Saludos.

bea0
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search