KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

maquiladora

English translation: Assembly plant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:26 Jul 6, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: maquiladora
Copia del certificado de contrato con la maquiladora
cebice
United States
Local time: 04:26
English translation:Assembly plant
Explanation:
There is a previous question posted on this term (June 6). Ybroad's answer was selected:

"From the Oxford SuperLex:

maquiladora f (Méx) (cross-border) assembly plant"

Before posting a question, always check for previous questions in Proz' Glossary, sometimes you'll find very complete answers for the term you are looking for and other related terms. :-)

Good luck!
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 11:26
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naassembly plantSean Lyle
nasweatshopRaymond Prushnok
naAssembly plant
David Meléndez Tormen
namakeup artist (theatre) or beautician
Thomas Bollmann
naMake-up artist
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


6 mins
Make-up artist


Explanation:
I think your word is maquiLLadora, with two Ls.

Regards,:)

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
makeup artist (theatre) or beautician


Explanation:
It could be both, depends on the context.
But the word maquiladora must be written with a ll.
I hope I could help

best wishes


    Pons, Diccionario Esencial Santillana
Thomas Bollmann
Germany
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Assembly plant


Explanation:
There is a previous question posted on this term (June 6). Ybroad's answer was selected:

"From the Oxford SuperLex:

maquiladora f (Méx) (cross-border) assembly plant"

Before posting a question, always check for previous questions in Proz' Glossary, sometimes you'll find very complete answers for the term you are looking for and other related terms. :-)

Good luck!


David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 475
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
sweatshop


Explanation:
Un termino usado para describir una fabrica abusiva sin derechos humanos. Por ejemplo, hay maquiladoras en la frontera de EE.UU. y México.


    Reference: http://www.afsc.org/maquiladora.htm
    experience
Raymond Prushnok
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
assembly plant


Explanation:
This term is not usual in Spain, and doesn't appear in for example the Espasa Diccionario Enciclopédico of 1995, nor in this sense in the Simon&Schuster E/S, S/E.
The new Collins (1993) does have this usage, but not in the pejorative sense indicated by one of your correspondents, Mr Raymond Prushnok.

The original sense, of collecting multure, a miller's fee for grinding grain, can be remembered in the words of the mediaeval(?) song (was it Joaquin Diaz who brought it to life again?) "Molinera, molinera, no me cobra la maquila (...or at least not in the orthodox manner)".


Sean Lyle
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search