Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
official ground [or, property] use notice/notification (or, letter)....#XXXX
Explanation: Hi again Jean!
My 3 term-reference sources are the Cabanellas-Hoague law dictionary [my legal "Bible" :-)], the Louis A. Robb legal dictionary, and the Orellana Glossary.
Firstly and in your context, "oficio" = official "notice" or "notification", or "letter" (I'd prefer the first for your context)..but whatever best fits your context.
The legal Spanish term "uso de suelo" (there is NO strict translation to be found into English)refers to the legally-registered use or utilization to which a particular land or property will be put, ie., store, offices, school, etc.
Hope this helps:-)
Terry Burgess Mexico Local time: 05:14 Native speaker of: English PRO pts in pair: 2372