KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

cierre mensual de emisión/de cobranzas, etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:13 Aug 29, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: cierre mensual de emisión/de cobranzas, etc.
Cierres mensuales a cumplir en una empresa
gluck
Advertisement


Summary of answers provided
na +1monthly close out of Accounts Payable, Accounts Receivable, etc.xxxtrans4u
namonthly closing of (invoice) issuances / collections
Parrot


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +1
monthly close out of Accounts Payable, Accounts Receivable, etc.


Explanation:
We used to call it "monthly close-out."
Actually the first tow days of the following month, we would close out the books, meaning payables, receivables, balance the general ledger, reconcile all bank accounts, profit and loss and run all reports.

See if this helps.

Bye


    20 years in accounting
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 308

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Bogdan Rollo
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
monthly closing of (invoice) issuances / collections


Explanation:
this is how I read the case.

Parrot
Spain
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search