KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

punta (en contexto)

English translation: peak (production)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:punta (en contexto)
English translation:peak (production)
Entered by: Lorena Roqué
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Oct 25, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Agreement / Request of Proposal
Spanish term or phrase: punta (en contexto)
Pongo el contexto y mi humilde intrepretación del tema, pero me parece que la oración original está mal redactada, ese punta será algoa sí como puntual???
Contexto: La prestación del Servicio en días no laborables y festivos que por necesidades de la producción diaria o punta se requiera establecer turnos de producción, se planificarán de forma conjunta y bajo presupuesto en función a los criterios de servicio definidos por XXXXX.
Possible Tradux: Should production shifts to render service be established in non-working days and holidays due to daily or specific production needs, they will be planned jointly and according to budget by virtue of the service criteria determined by XXXXX.
Lorena Roqué
Local time: 14:24
peak (production)
Punta en este contexto significa "máxima".
Selected response from:

Monica Colangelo
Local time: 14:24
Grading comment
gracias! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 +5peak (production)
Monica Colangelo



12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
peak (production)

Punta en este contexto significa "máxima".

Monica Colangelo
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
16 mins
  -> Gracias, Marina

agree  Maria Garcia
26 mins
  -> Gracias, María

agree  Rolando Julio Arciniega: En México a veces se usa la palabra "pico" como palabra alterna
37 mins
  -> Gracias, Rolando. También en Argentina, pero principalmente con referencia a horas, horarios, etc.

agree  Annissa 7ar
2 hrs
  -> Gracias, Annissa

agree  kurecova
21 hrs
  -> Gracias, Karin
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search