entregas de género (IN THIS CONTEXT)

English translation: goods

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:entregas de género (IN THIS CONTEXT)
English translation:goods
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Nov 22, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) /
Spanish term or phrase: entregas de género (IN THIS CONTEXT)
This term occurs in an affidavit claiming payment of overdue accounts.

"Que como consecuencia de las entregas de género o ventas efectuadas, y para realizar su pago, se libraron por Xxxxxx S.A. diversas cambiales con importes y vencimientos diferentes, ..."

The paragraph just before this one states that company Aaaaa sold "productos informáticos, multimedia, electrodomésticos, etc." to company Xxxxxx S.A., so I assume that "género" here just means something like "goods" or "merchandise" rather than the more specifc "cloth" or "material". Is "género" commonly used like that in Spain? Or is this just another example of "creative writing" by lawyers?
Stuart Allsop
Chile
Local time: 10:11
goods
Explanation:
Sí... "géneros" se utiliza mucho en España, para denominar un producto o bien... Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2006-11-22 19:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Según el diccionario de la RAE: Género = Cualquier mercancía
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 15:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3goods
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
goods


Explanation:
Sí... "géneros" se utiliza mucho en España, para denominar un producto o bien... Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2006-11-22 19:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Según el diccionario de la RAE: Género = Cualquier mercancía

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 600
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Russell
8 mins
  -> Gracias David

agree  Barbara Duffus
47 mins
  -> Many thanks Barbara

agree  Andy Watkinson: Yep. "Goods" of virtually any description, not only textiles...
7 hrs
  -> Many thanks andry
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search