KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

contrato notarizado

English translation: notarized contract


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:contrato notarizado
English translation:notarized contract
Entered by: Lydia De Jorge
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:12 Mar 16, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: contrato notarizado
Forma de pago: El banco cancelara a Bellsol S.A. por orden de Mesadecorp los árboles y/o los metros cúbicos de madera teca, se pagaran contar la entrega de factura de Bellsol S.A. y el contrato notarizado de los mil árboles que constan en este documento.
Local time: 00:26
notarized contract
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 02:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +12notarized contract
Lydia De Jorge



1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
notarized contract


Lydia De Jorge
United States
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 171
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicholas Ferreira
6 mins
  -> thanks Nicholas!

agree  Swatchka
8 mins
  -> thank you Swatchka!

agree  Adam Burman: Yes, "notarised contract" for UK
13 mins
  -> thanks Adam!

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> gracias Monica!

agree  Katarina Peters
1 hr
  -> gracias Katarina!

agree  German Gonzalez
4 hrs
  -> gracias German!

agree  Tim Jenkins
5 hrs
  -> thanks Tim!

agree  alexfromsd
6 hrs
  -> gracias alex!

agree  Annissa 7ar
13 hrs
  -> thanks Annissa!

agree  Nivia Martínez
22 hrs
  -> thanks again!

agree  Patrice
1 day2 hrs
  -> thanks Patricia!

agree  Ed Wilcox
4 days
  -> thanks Ed!
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Nicholas Ferreira, Patrice

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search