KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)


English translation: pull


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:pull
English translation:pull
Entered by: Maria Faella
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Mar 31, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: pull
This is confusing because the text is using an English word, but I am not really sure what it means... is it some new technique or term that I haven't yet heard of? I know what "push" and "pull" mean in terms of one-to-one and internet marketing, but I can't really work out what "pull" means in the context of sales teams' activities.

Examples of the use are:
".... centrada en actividades de venta Pull...."
"Formar profundamente en productos e instalaciones a todo el equipo, convirtiéndole en experto de productos e instalaciones sanitarias, con la intención de que se convierta en puntal de apoyo de los diversos actores del proceso pull."
"Utilización homogénea del sistema, reporting de visitas pull, proyectos y otras herramientas de gestión por parte de toda la red comercial"

Any ideas, please?
Many thanks!
United Kingdom
Local time: 03:21
Quizás esto ayude:


Selected response from:

Maria Faella
Local time: 00:21
Grading comment
Thanks Maria and veryone
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +7pull
Maria Faella



7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7

Quizás esto ayude:



Maria Faella
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Maria and veryone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E. David Curiel: Certainly.
10 mins
  -> Thanks David!

agree  Ximena Correa: Exacto
12 mins
  -> Thanks Ximena!

agree  margaret caulfield: The link certainly clarifies this one.
17 mins
  -> Thanks Margaret!

agree  Egmont
4 hrs
  -> Gracias AVRVM!

agree  Bubo Coromandus
5 hrs
  -> Gracias Deborah!

agree  Nelida Kreer: Muy acertada la redirección al link. Queda muy claro el concepto.
9 hrs
  -> Gracias Niki-k!

agree  Onandia Martinez
2 days 2 hrs
  -> Gracias Onandia!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Maria Faella:
Edited KOG entry<a href="/profile/99014">Comunican's</a> old entry - "pull" » "pull"

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search