Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical - Business/Commerce (general) / Names of documents
Spanish term or phrase:RADICADO 1234567
[heading] RADICADO 1234567
Protocolo: [Name of research study protocol]
Interesado: [Name of filer]
El interesado solicita.... [description of what the filer wants the review board to approve]
I suspect this can be translated as "FILING NO. 1234567" or "PETITION NO. 1234567," but cannot confirm the use of "radicado" as a noun, rather than a past participle of the verb "radicar." Thanks for your help!