KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

información relativa a los actos que se pretendan efectuar

English translation: information related to the intended actions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:información relativa a los actos que se pretendan efectuar
English translation:information related to the intended actions
Entered by: Jacqueline Rosa-Kuhn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Sep 4, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: información relativa a los actos que se pretendan efectuar
se considera suficiente presentar la información sobre el inicio del trámite correspondiente o la ***información relativa a los actos que se pretendan efectuar para acreditar el requisito***

---
---
Este documento es un listado de recomendaciones a seguir para los aplicantes (de Mexico) solicitando un permiso de importación de energía.

Gracias!
Jacqueline Rosa-Kuhn
United States
information related to the intended actions
Explanation:
in order to accredit...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-04 19:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

So the whole phrase should read "presentation of the information regarding the beginning of proceedings or the information related to the intended actions shall be deemed sufficient in order to accredit.."

Selected response from:

Edward Tully
Local time: 03:35
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4information related to the intended actions
Edward Tully


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
information related to the intended actions


Explanation:
in order to accredit...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-04 19:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

So the whole phrase should read "presentation of the information regarding the beginning of proceedings or the information related to the intended actions shall be deemed sufficient in order to accredit.."



Edward Tully
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 609
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks a bunch!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2011:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search