KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

a diferir el PAGO

English translation: deferred payment costs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:costes a diferir el PAGO
English translation:deferred payment costs
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Sep 30, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / mensualizacion de precios
Spanish term or phrase: a diferir el PAGO
Mensualizacion de precios:

COSTES TOTALES SIN ESTRUCTURA
Incorporación Costes Almacén

Previsión COSTES Mensuales
IVA
Corrección IVA (Coste 2.3: personal_65%)
COSTES a diferir el PAGO

Pago a 30 días (60%)
Pago a 60 días (40%)
Pagos atrasados o no planificados (ó
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 12:39
Payment deferrment costs
Explanation:
I think it must mean the costs of deferring payments, interest etc.
Selected response from:

xxxFVS
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Payment deferrment costsxxxFVS


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Payment deferrment costs


Explanation:
I think it must mean the costs of deferring payments, interest etc.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Walker: Deferred payment costs http://www.economia48.com/spa/d/pago-diferido/pago-diferido....
2 mins
  -> Thanks Claire.

agree  neilmac: Same difference.
41 mins
  -> Thanks Neil.

agree  James A. Walsh: Yeah, I'd go with Claire's suggestion too, to avoid the repetition of 'ment'
3 hrs
  -> Yes, why not, thanks James.

agree  marianadunn: to postpone payment
3 hrs
  -> Thanks Mariana

agree  Silvina P.
1 day 5 hrs
  -> Thanks S.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search