KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

registro de firma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Nov 14, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: registro de firma
Taken from bank account opening requirements for Uruguay. Legal entities are required to provide:

Formulario de solicitud de apertura de cuenta;
Ficha de Datos Personales para cada representante y apoderado;
Tarjetas de Firma de cada representante y apoderado;
Registro de firma;
Copia autenticada del Contrato Social o Estatutos u otra documentación probatoria de la existencia de la sociedad y constancia de inscripción de la persona jurídica en el registro de comercio que corresponda;


My first thought was that it was some sort of signature card, but that is covered by "tarjeta de firma". Then moving on the LatAm usage of "firma" = "company", a previous question includes this term as "registro de firma personal", but that seems too restrictive for this context, since there is no limit on the type of company that can apply for the account. Then again "company registration" would appear to be covered by the following item in the list "constancia de inscripcion....".

I would therefore appreciate any input, especially from LatAm speakers, to clarify the meaning.

Many thanks in advance.
Wendy Cummings
United Kingdom
Local time: 10:23
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1signature record
neilmac
4 +1Signature on file
Gabriella Bertelmann
3 +1registration of signature/signature registration
Catarina Lopes


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registration of signature/signature registration


Explanation:
Sugerencia.

Catarina Lopes
Portugal
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: I see my suggestion as synonymous with this :)
4 hrs
  -> Thank you! Yes, that's correct :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Signature on file


Explanation:
meaning the authenticated signature which has been filed

Gabriella Bertelmann
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: IMHO this works neatly for the form described too ;)
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
signature record


Explanation:
The recorded signature (electronic or tradicitonal) of the "person" in question.

neilmac
Spain
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 503

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Lopes: Your suggestion is also an option :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search