https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-commerce-general/559795-cuya-duraci%C3%B3n-ser%C3%A1-la-mitad-del-tiempo-que-proceder%C3%ADa-si.html

cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si

English translation: which will be half the time (period) applicable for

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si
English translation:which will be half the time (period) applicable for
Entered by: Nikki Graham

10:15 Nov 1, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si
CONTEXT:En caso de suspensión se adiciona a la intervención de los representantes de los trabajadores (período de consultas cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si se tratase de una supuesto extintivo), la de la autoridad laboral que cobra toda su virtualidad en el supuesto de que no se alcanzara acuerdo con los representantes de los trabajadores
rgguitian
Spain
Local time: 04:00
which will be half the time (period) applicable for
Explanation:
I think the above will work. You could also say will last (and, of course, if you're using shall, adjust accordingly). Instead of applicable for, you could say applicable in the event/case of.

HTH
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 03:00
Grading comment
Thanks Nikki !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the duration of which shall be half the time proper in
Parrot
4which will be half the time (period) applicable for
Nikki Graham
3which will last half the time it would be expected to last if
H.Endres


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
which will last half the time it would be expected to last if


Explanation:
maybe...

H.Endres
Spain
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si
the duration of which shall be half the time proper in


Explanation:
the event of a premise giving rise to the extinction of the contract


    Reference: http://www.gobiernolocal.org/documentos/a_martin_valverde.pd...
Parrot
Spain
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuya duración será la mitad del tiempo que procedería si
which will be half the time (period) applicable for


Explanation:
I think the above will work. You could also say will last (and, of course, if you're using shall, adjust accordingly). Instead of applicable for, you could say applicable in the event/case of.

HTH

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 142
Grading comment
Thanks Nikki !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: