KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

volcaje

English translation: uploading / entering of information

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:volcaje
English translation:uploading / entering of information
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Oct 28, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: volcaje
Context: employees suggestion box.
The suggestion is to create a company library...the sentence reads:
"El sistema sería el siguiente: realizar un volcaje informativo del todo el material del almacén, suprimiendo aquel que no sean libros..."
I know what it means , but cannot think of a word in English....can´t find the Spanish word in the dictionary either...is it slang?
Any help much appreciated as always.
Amanda Tozer
Local time: 21:15
uploading / entering of information
Explanation:
suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 21:15
Grading comment
thanks to all of you! THis fits my context better
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uploading / entering of information
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 +1electronic data transfer
Mikel Yarza Dietrich
4to sort through
JudyK


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sort through


Explanation:
or you could also use "weeding" as I have heard of "weeding (out) files", i.e. getting rid of the unwanted documents

JudyK
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
electronic data transfer


Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-28 09:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

o data input

Mikel Yarza Dietrich
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romina Riestra
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uploading / entering of information


Explanation:
suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 600
Grading comment
thanks to all of you! THis fits my context better
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search