KudoZ home » Spanish to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs


English translation: entity / body


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Jan 9, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: entid.
Es un certificado de bautismo.
-Registro civil: México, D.F.
-Libro (nro) Entid. (nro) Dele. (nro) Juz. (nro)
Paola C.
Local time: 00:21
English translation:entity / body
I presume it's "entidad"
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +6entity / body
Simon Bruni



2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
entity / body

I presume it's "entidad"

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 min

agree  Cesar Serrano
18 mins

agree  Nelida Kreer
31 mins

agree  Juliet Pinsent
36 mins

agree  Lory Lizama: Sí es entidad pero no el sentido de organismo u organización, sino refiriéndose a un lugar. En México, los estados de la República también se denominan entidades federativas.
1 day4 hrs

agree  Christian Nielsen-Palacios: entidad tambies es "estado" en Venezuela, como dice Lory
3 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search