Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:35 Oct 16, 2013
Spanish to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase:Estudios
In phrases such as:
Validacion de estudios
Certificación de estudios
Estudion con validez oficial por....
I know saying studies is technically correct, but I can't find many examples of the word being used this way in english; I simply can't think of sn alternative though.
One size does not fit all. "Certificacion de estudios", for instance, can be rendered as "transcript of academic record" (context permitting). You need to provide more context and ask one term a time, Manolo. Also, I strongly insist that you personally close your questions.
Automatic update in 00:
22 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Explanation: studies is the correct option. At least, I find it useful.
Juan Rizzo Argentina Local time: 10:12 Native speaker of: Spanish