GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:14 Nov 30, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bigedsenior Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | conmutation construction's engineering management |
| ||
4 | engineering management for switching construction |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
conmutation construction's engineering management Explanation: sug. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Thanks for your response. This has the right words as far as I can tell, but wrong English syntax and it's "commutation," not "conmutation" in English. |
engineering management for switching construction Explanation: Conmutation could be correct if dealing with electronic circuitry, but "switching" if it is dealing with high voltage generating or transmission equipment. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.