GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 Dec 23, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Mexico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | roll formed "C" channel |
| ||
4 | steel section |
| ||
4 | C-channel/channel |
| ||
3 -1 | polin monten / tipo monten |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
montén polin monten / tipo monten Explanation: No se si te servirá pero las referencias que he encontrado se refieren a monten como un tipo de luminaria o polin moten. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
steel section Explanation: Hola Lesley, Encontré en un boletín publicado por el Centro Nacional de Prevencion de Desastres (CENAPRED) de la UNAM, acerca de construcción de escuelas en la zona de Puebla, México, que le llaman "montenes" a los "perfiles de acero". El documento está en formato PDF y lamentablemente no permite las funciones de "copiar" y "pegar" el texto, pero si lo abres, podrás ver muchos ejemplos del término en referencia a "perfiles de acero" incluso con ilustraciones y fotografías. Especialmente en la página 139. www.cenapred.unam.mx/boletines/ Puebla/pdf/Cap7Escuelas.pdf Por otra parte, aquí en Proz encontré que la manera adecuada de traducir "perfil de acero" es "steel section", puedes ver las siguientes entradas al Glosario de Kudoz, especialmente las excelentes aportaciones de la colega Cindy Chadd: http://www.proz.com/kudoz/618706 http://www.proz.com/kudoz/613761 http://www.proz.com/kudoz/520987 Me late que se trate de ésto tomando en cuenta la frase que viene antes en tu texto y que dice: "The roof is supported on iron structure..." Espero que te sea de alguna utilidad. Buena suerte y Feliz Navidad de Oso ¶:^) www.cenapred.unam.mx/boletines/ Puebla/pdf/Cap7Escuelas.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
C-channel/channel Explanation: I'm guessing this is a mexicanismo, which would explain its absence from DRAE. My father, who's a civil engineer, claims he has heard it all his life. Sometimes as "montenes" sometimes as, say, "largueros/polines tipo monten" It refers to a right-angle C-section, as you can see in this picture: http://www.alambradosmexicanos.com.mx/polin.html Now, according to Metalcorp (http://www.metalcorpsteel.com.au/products/group.cfm?GroupID=... different structural steel sections have different names. That of a C-section is called a "channel" and in effect, the American Heritage Dictionary (http://www.answers.com/channel?cat=biz-fin) has "a rolled metal bar with a bracket-shaped section." as one of the word's definitions. Strangely, the perhaps redundant "C-channel" might be the most common name for a "monten" (I wonder if there are any other kind of channels...). Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll formed "C" channel Explanation: It turns out to be more subtle than I previously stated. A "monten" is indeed a steel channel but a very specific one: a roll formed "C" channel. Roll forming is a technical process you can read more about at http://www.mfgquote.com/categories/subprocess-fabrication-ro... but the shape also differs slightly from a simple right angled c: it's like a right-angled serif c. You can see a photo and a diagram of one at http://www.alliedtube.com/rolled-shapes-angles/roll-form-sha... and there are diagrams of the other channel kinds at http://www.samsonrollform.com/roll_formed_c_channels.htm Hope this helps someone as forlorn as I was. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.