GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:34 May 22, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / high-speed rail line | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Graham United Kingdom Local time: 17:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the ballast is mortised |
| ||
4 | ballast adzing |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the ballast is mortised Explanation: cajeado m CONST carpintería mortising verb, transitive mortised also morticed mortising morticing mortises mortices 1. To join or fasten securely, as with a mortise and tenon. 2. To make a mortise in. 3. Printing. a. To cut a hole in (a plate) for the insertion of type. b. To cut such a hole and insert (type). balasto m CONST paving material (AmE), ballasting, roadstones, road metal (BrE), ferrocarriles ballast FERRO equipo inamovible ballast -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 09:06:41 (GMT) -------------------------------------------------- adze n CONST azuela f This is what I got for adze. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 09:08:10 (GMT) -------------------------------------------------- azuela (del sup. lat. «ascióla») f. Utensilio de *carpintero que consta de una plancha de hierro de 10 ó 12 cm de anchura, con corte, inserta en un mango doblado; se emplea para *alisar. Ô Aja, zuela. I don\'t know... Doesn\'t seem like a handy tool to work on a railway... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ballast adzing Explanation: The adzing comes from the Eurodicautom, superficie de cajeado Reference Lex.ferrov. Note {NTE} traviesas;América:superficie de entallado(durmientes) (2) TERM superficie de entallado Reference Lex.ferrov. Note {NTE} traviesas;América:superficie de entallado(durmientes) (1) TERM adzed surface cajeado de las traviesas Reference Lex.ferrov. Note {NTE} "entallado de las traviesas" término empleado en América,"caladura" término empleado en Perú (2) TERM entallado de las traviesas Reference Lex.ferrov. Note {NTE} "entallado de las traviesas" término empleado en América,"caladura" término empleado en Perú (3) TERM caladura Reference Lex.ferrov. Note {NTE} "entallado de las traviesas" término empleado en América,"caladura" término empleado en Perú (1) TERM adzing of sleepers and apparently means "to cut or dress with an adze" and an adze is"a tool like an axe with an arched blade at right angles to the handle for cutting away the surface of wood" (New Shorter Oxford) ballast = "coarse stone, slag or clinker about 50mm in size laid as a bed for sleepers in the permanent way" Penguin Civil Engineering dictionary HTH, as I'm not entirely sure about this. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 10:25:58 (GMT) -------------------------------------------------- Try no. 2 Found this (don\'t quite know how) in a glossary TAMPING The process by which ballast is packed around the sleepers of a track to ensure the correct position for the location, speed and curvature. Can be done manually or mechanically by special \"tamping machines\", usually independently powered track vehicles. http://www.trainweb.org/railwaytechnical/newglos.html#R http://www.google.com/search?num=20&hl=en&lr=&ie=UTF8&oe=UTF... -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 16:34:07 (GMT) -------------------------------------------------- Third and final attempt (you can tell this is not my field!): Boxing (levelling and trimming) Boxing and dressing of ballast. http://www.ipweindia.com/design/html/correctionslip.html (13) \"Boxer Out\" means an employee doing the final trimming in road marking. (14) \"Boxer Up\" means an employee levelling and trimming ballast on a railway or tramway. http://www.osiris.gov.au/html/awards/1/A00051/0/IA000450.htm Not brilliant, I know, but may fit in with the cajeado idea (?). The problem is that I can\'t find an explanation for this in Spanish, so I\'m reduced to guesses. HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 16:34:39 (GMT) -------------------------------------------------- PS sorry about the tamping - seemed like a good idea at the time! -------------------------------------------------- Note added at 1595 days (2006-10-03 11:17:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I have just come across the following in the civil engineering dictionary: boxing = a bed of ballast between rail sleepers boxing in = packing ballast under sleepers to raise sagging track Reference: http://www.google.com/search?q=adzing+ballast&btnG=Google+Se... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.