Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:53 Oct 23, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / metallic materials
Spanish term or phrase:chapa blanca
From a building specification. Chapa blanca appears for the construction of frames for electrical distribution components (e.g. medium voltage parts and transformers). The "chapa blanca" in this case is always "plegada" too.
"El bastidor se construirá mediante robustos perfiles de chapa blanca plegada de 3 mm de espesor,..."
"Tapas y puertas construidas con chapa blanca y plegada y con los refuerzos necesa-rios. El espesor mínimo es de 2 mm ..."
("cerramientos metállicos" for transformers) "Estarán construidas con chapa blanca plegada de 2 mm con los refuerzos necesarios, ..."
Explanation: From the top of my head this is what I understand, though there may well be other reasonable descriptions too. They put metal sheeting and not timber perhaps due to fire precautions or regulations.
trnet Local time: 08:02 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 152