GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:11 Oct 21, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: urst Spain Local time: 13:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | self-launching |
|
self-launching Explanation: in association with "forms" (concrete) >>> http://www.cifausa.com/other_products.html; "gantry" >>> http://www.finleymcnary.com/project17.htm; "truss" (cuchillo de armadura - for bridges, etc.) >>> http://www.pubs.asce.org/ceonline/paradise.html, etc. And I believe it's 'cimbra', not 'cimbre'... HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.