extrados

English translation: extrados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: extrados
English translation:extrados
Entered by: Eileen Brophy

22:48 Feb 21, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Mining tunnel
Spanish term or phrase: extrados
This is the context : Las bandas se encuentran alojadas en unos rebajes situados en las juntas, muy próximos al extrados
Eileen Brophy
Spain
Local time: 19:53
extrados
Explanation:
In architecture, the 'extrados' is the outer curved face of an arch or vault (Penguin Dictionary of Architecture). My French architectural references give its use in French to be the same (for instance Forbes Dictionary of Architecture & Construction).

A voussoir is a wedge-shaped stone forming one of the units of an arch and is therefore a different part of the arch from the extrados.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 18:53
Grading comment
Many thanks for your help :-0))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Voussoir
Tatiana Voloshchuk
4extrados
Evans (X)
4outer curve or surface of the arch
eski
Summary of reference entries provided
Extrados
Christine Walsh

  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Voussoir


Explanation:
Trasdós proviene del latín extra, fuera, al exterior y dorsum, dorso.
El Trasdós es un término arquitectónico que designa el plano superior externo convexo de un arco o bóveda. A veces se denomina extradós.
También designa el lomo de una dovela, que suele estar oculta por estar dentro de la construcción.
Se contrapone con la voz intradós.
http://es.wikipedia.org/wiki/Trasdós

A voussoir is a wedge-shaped element, typically a stone, used in building an arch.
http://en.wikipedia.org/wiki/Extrados

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-02-22 03:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, translation gives it like a synonym in the meaning of stone and part that form a rounded portion of an arch. But the meaning of trasdós or extradós is the outer boundaries of a voussoir (dovela). If a client means in general a brick or a stone of the structure of an arch and don’t want to use suggested term it can be replaced by segment, also element or unit.
I add you a page in internet where you can see a sketch of an arch with an explanation.
http://es.wikipedia.org/wiki/Dovela


Tatiana Voloshchuk
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Are you saying that it is a synonym for a dovela Tetyana? Voussoir is the technical name for a dovela, which my client refuses to use. He uses segment!!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extrados


Explanation:
In architecture, the 'extrados' is the outer curved face of an arch or vault (Penguin Dictionary of Architecture). My French architectural references give its use in French to be the same (for instance Forbes Dictionary of Architecture & Construction).

A voussoir is a wedge-shaped stone forming one of the units of an arch and is therefore a different part of the arch from the extrados.

Evans (X)
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 138
Grading comment
Many thanks for your help :-0))
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
outer curve or surface of the arch


Explanation:
http://diccionario.reverso.net/ingles-definiciones/extrados
(Thanks to Chriswa's excellent lead.)

eski
Mexico
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1128
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins peer agreement (net): +1
Reference: Extrados

Reference information:
I suspect you'll have to paraphrase. Suerte!

http://diccionario.reverso.net/ingles-definiciones/extrados

http://images.google.com.ar/images?sourceid=navclient&oq=&hl...

Christine Walsh
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  eski: Totally concur. eski
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search