cerramiento de peto y coronación

English translation: parapet (wall) and coping

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cerramiento de peto y coronación
English translation:parapet (wall) and coping
Entered by: Helena Chavarria

11:02 Jul 19, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roofing
Spanish term or phrase: cerramiento de peto y coronación
Buenos días,

Estoy con una traducción que se trata de un manual para cubiertas deck y me ha salido este término. No encuentro ningún resultado satisfactorio para el término.

Aquí dejo la frase donde sale:

"Para cualquier operación de mantenimiento o reparación de instalaciones ajenas a la propia impermeabilización o a los elementos de cerramiento de peto y coronación, se deberá:"

Gracias.
FinOS
Spain
parapet (wall) and copping
Explanation:
'Cerramiento' is a wall.

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_g...

El parapeto de la azotea - atributo estándar de tejados planos, incluyendo la inversión, pero se puede instalar en estructuras inclinadas. Funcionalidad parapeto - la seguridad de las personas en el techo. Además, este elemento puede ser la decoración arquitectónica del edificio.

El parapeto del techo puede estar hecho de diversos materiales, primero de todo,:

hormigón armado;
de ladrillo;
bloques de hormigón;
metal.
parapeto de metal es típicamente una estructura de protección soldada, que está fijado al techo en la parte superior de la cubierta.

http://www.gilchaverri.info/2018/01/parapeto-foto/
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 12:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1parapet (wall) and copping
Helena Chavarria
Summary of reference entries provided
Helena Chavarria

  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
parapet (wall) and copping


Explanation:
'Cerramiento' is a wall.

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_g...

El parapeto de la azotea - atributo estándar de tejados planos, incluyendo la inversión, pero se puede instalar en estructuras inclinadas. Funcionalidad parapeto - la seguridad de las personas en el techo. Además, este elemento puede ser la decoración arquitectónica del edificio.

El parapeto del techo puede estar hecho de diversos materiales, primero de todo,:

hormigón armado;
de ladrillo;
bloques de hormigón;
metal.
parapeto de metal es típicamente una estructura de protección soldada, que está fijado al techo en la parte superior de la cubierta.

http://www.gilchaverri.info/2018/01/parapeto-foto/

Helena Chavarria
Spain
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian [email protected]: al menos en EEUU, "coping" con una sola P.
1 day 22 hrs
  -> I've just checked and you're right about 'coping' with one 'p'. Thank you, Christian :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference

Reference information:
http://3.bp.blogspot.com/-rXRBDx_nzeU/TZWs-bE6G7I/AAAAAAAAAG...

According to what I've seen, the terms seem to refer to the external walls.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-07-19 18:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_c...

I would translate 'cerramiento de peto' as 'parapet wall'.

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineeri...

'Coronación' is either 'coping' or 'capping'.

A The terms “cap” and “coping” are used to mean many different things. I personally prefer the definition for copings and caps provided in the Brick Industry Association (BIA) Technical Notes 36A. This document states, “For the purpose of this Technical Note, the word ‘coping' applies to the covering at the top of a wall, and the term ‘cap' refers to a covering within the height of the wall, normally where there is a change in wall thickness.”

https://www.masonryconstruction.com/how-to/troubleshooting-1...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-07-19 18:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

peto de cubierta
Acepciones:
Marca:
Edificación
Definición:
Muro de pequeña altura que se construye en el borde exterior de las cubiertas planas como remate de las mismas, y que sirve, entre otras cosas, para proteger de caídas al vacío.

http://diccionario.raing.es/es/lema/peto-de-cubierta

Helena Chavarria
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search