GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:11 Nov 12, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Tully Local time: 17:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Appetizer Combo |
| ||
4 +1 | nibbles menu |
| ||
5 | snack menu |
| ||
4 | assorted menu |
| ||
4 | Tasting menu / Munchies menu |
| ||
4 | "Sample Snack Menu" |
|
assorted menu Explanation: 1 option! gusanillo m 3. Loc: matar el g. prendre o manger un petit quelque-chose |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tasting menu / Munchies menu Explanation: "Gusanillo" is colloquial for "hambre", "me entra el gusanillo"-- "I have the munchies" For what I see, this refers to the restaurant A Fuego Negro, as the same menú gusanillo at 13€ is on the following page: http://www.euskadiessencial.net/acce/fguiaesp.php?id=227 and here it's clear that it's the tasting menu. I'll leave it as that. Or, if feeling adventurous, "Munchies menu". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nibbles menu Explanation: Para "matar el gusanillo". Or how about snack(y) ...? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Appetizer Combo Explanation: The reference here is to a "dish", and not to a listing of dishes. This is obvious from the fact that a price is listed next to "menu". Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2008-11-13 00:02:17 GMT) -------------------------------------------------- Or, perhaps: Combination platter |
| |