# en una proporción de...

## English translation: a ratio of..

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 Spanish term or phrase: en una proporción de... English translation: a ratio of.. Entered by:

 10:14 Nov 22, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
 Spanish term or phrase: en una proporción de... La frase es la siguiente: "utilizar en una proporción de 4 partes de agua por una de colorante". Estos términos tan 'químicos' son demasiado 'challenging' para mí :)
 Local time: 05:45
 a ratio of.. Explanation:in a ratio of 4 (equal) parts of water to 1 (equal part) of ... The parts/proportions must of course be equal, or the maths goes to pot... Just to confuse the issue, this is actually 4/5 water and 1/5 colouring. Although, I hope that isn't too confusing!--------------------------------------------------Note added at 12 mins (2008-11-22 10:26:16 GMT)-------------------------------------------------- OR, just "a MIXTURE of 4 parts water and 1 part..." will do the trick --------------------------------------------------Note added at 14 mins (2008-11-22 10:28:20 GMT)-------------------------------------------------- or a SOLUTION of 4 parts water and 1 part...
Selected response from:

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 04:45
 Thanks a lot Carol4 KudoZ points were awarded for this answer

4 +6use 4 parts to X part(s) Y
 S Ben Price
4 +6a ratio of..
 Carol Gullidge

10 mins   confidence: peer agreement (net): +6
a ratio of..

Explanation:
in a ratio of 4 (equal) parts of water to 1 (equal part) of ...

The parts/proportions must of course be equal, or the maths goes to pot...

Just to confuse the issue, this is actually 4/5 water and 1/5 colouring.

Although, I hope that isn't too confusing!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-22 10:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

OR, just "a MIXTURE of 4 parts water and 1 part..." will do the trick

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-22 10:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

or a SOLUTION of 4 parts water and 1 part...

 Carol GullidgeUnited KingdomLocal time: 04:45Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 293
 Thanks a lot Carol

agree  Michael Kincaid: I like the "mixture" option, but all work. Good work Carol :)
 15 mins
-> many thanks Michael!

agree  Edward Tully: agree with Michael too!
 1 hr
-> many thanks Edward! Yes, "a mixture of 4 parts water to..." is nice and simple

agree
 1 hr
-> Hi Pampi, thanks!

agree  Mónica Algazi: Have a watery, colourful weekend, Carol
 1 hr
-> Thanks Mónica! Funny you should say that - I'm currently translating an Atlantic water-sports text...! Have a nice weekend!

agree
 2 hrs
-> thanks Alice!

agree  José Nolasco: That´s right.
 3 hrs
-> many thanks José!

32 mins   confidence: peer agreement (net): +6
use 4 parts to X part(s) Y

Explanation:
Another option, more typical of cookbooks. Use four parts water to one part dye/colourant.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-22 12:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

I made a mistake in my answer, but not in the explanation. It is

"use four parts X to three parts Y"

 S Ben PriceSpainLocal time: 05:45Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 8

agree  neilmac: This sounds nice and infomal for cookery instructions :)
 17 mins
-> Thanks :)

neutral  Carol Gullidge: Hi S Ben, I like the principle, but as you phrase it, "4 parts to X part(s) Y" doesn't actually mean anything. (think about it...!)
 33 mins
-> Yes, a typo in the header. It is correct in the explanation. ooooops :)

agree  Catherine Gilsenan: Yes, this term tends to be used, not "ratio" in cooking.
 38 mins
-> Thanks :)

agree
 3 hrs
-> Thanks :=0 Lisa Mann who lives in a can.

agree
 5 hrs
-> Thanks:)

agree  Christine Walsh: Very suitable for a recipe
 6 hrs
-> Thanks, Chriswa!

agree  eski: Saludos :)
 7 hrs
-> Thanks, eski :)

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624