Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 Dec 7, 2003
Spanish to English translations [PRO] Cooking / Culinary
Spanish term or phrase:besugo a la espalda
This is a tricky one. Besugo es sea bream. It's the a la espalda bit that's tough. I know it's a way of cooking it. I also found out that you should ask your fishmonger to prepare it so that you can cook it like this. Just don't know how to phrase it. Anyone come across it before?
Gut and clean, but do not scale the fish. Make a couple of incisions on the inside, along the bone in order to facilitate the cooking process. The size of the fish does not require to be scored on the outside. If the fish being grilled is large, then it is advisable to do so.
Light the grill, if possible with aromatic woods. The fire is ready when the wood is completely burned and has formed a light layer of ash. Make sure the grill is clean and oiled before placing the fish on it. Simply place the fish on top of the grill. This is fine for small fish because they are easy to turn. If grilling a large fish, use a folding grill (some are squares others have the actual shape of a fish) this will make the turning a lot easier. Turn the fish only once with a large spatula. When the fish is ready it can be served with a variety of light sauces, mostly with an oil and lemon base
Maria Luisa Duarte Spain Local time: 05:02 Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 27