Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Economics / Statistical information -
Spanish term or phrase:Por puerto de la región
Por puertos de la región, se transportó el 56% del comercio exterior regional, en el caso de las importaciones este porcentaje ascendió al 69%, mientras que para las exportaciones fue de 56%. Colombia y Chile fueron los que mayormente usaron sus puertos para sus envió y recepción de su comercio internacional su participación fue de 75% y 73% respectivamente.
Rather than making a literal translation, in this case I would 'interpret' the meaning of the text:
'Analizing/Making an analysis of the ports in the region', 56% of the regional foreign trade was transported...
In my opinion, "Regional ports" and using the term "region" could be misleading, because when talking about "región" in most cases we're referring to "América Latina" (unlsess talking about a specific region within LATAM, eg. Southern Cone/Mercosur, etc) so I would translate it as "Latin American Ports" (if context actually is referring to that, which I presume it is). https://www.cepal.org/es/comunicados/comercio-contenedores-p...
I'd go more or less with your wording ("72% of the regional foreign trade was moved through the regional ports...") here, Lydianette, but "through the region's ports", as it seems to refer to a particular region, not "regional ports" in general.
"72% of the regional foreign trade was moved through the regional ports..."
Automatic update in 00:
45 mins confidence:
The ports of the region were the gateway
Explanation: Hi, I think "por puertos de la región" means literally that those percentages of imports/exports were transported through the ports of the region (probably as opposed to by air or land). My proposal for this would be starting the paragraph with "The ports of the region were the gateway to 56%..." I hope you find it useful. Greetings, Juan