no agota convocatoria de examen a efectos de cómputo total
English translation: the tick mark "did not take the examination"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:22 Apr 27, 2005
Spanish to English translations [PRO] Education / Pedagogy
Spanish term or phrase:no agota convocatoria de examen a efectos de cómputo total
Por acuerdo de la Junta de Gobierno de esta Universidad, del 11 de mayo 1992, la mención no presentado **no agota convocatoria de examen a efectos de cómputo total** de las mismas, a partir del curso 1991-1992, inclusive.
This appears at the bottom of the list of credits relating to a degree certificate, can anyone help clarify what this means? Does it roughly mean that the subjects where the student wasn't present are still taken into account in the calculation of the average marks? Thanks in advance