con las cuales ya debió contactarse

English translation: which they should already have contacted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con las cuales ya debió contactarse
English translation:which they should already have contacted
Entered by: Robert Forstag

18:34 Oct 27, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: con las cuales ya debió contactarse
Cada equipo de investigadores trabajará con cinco escuelas medias, con las cuales ya debió contactarse, detectanto problemas concretos y elaborando respuestas

el estilo del original no es muy bueno que digamos. saludos
Lakasa Stnorden
Local time: 16:51
which they should already have contacted
Explanation:
I'm assuming here that the partially obliterated word is "contactarse"; thus, it is being said that each team of investigators should have already contacted the schools.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-27 18:40:48 GMT)
--------------------------------------------------

With "deber" being used here rather than "poder", the English should have "should" rather than "might" in the translation. :-)
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 15:51
Grading comment
Many thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5which they should already have contacted
Robert Forstag
4with which they have already got in touch before
Paola Giardina
4which they should by then have gained access to
Ana Traversa (X)
4with which they should already have gotten in touch with
Veronica Mengana (X)
3which might have been contacted by now
Marina Soldati
3prior contancting them
Natalia Herrera


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con las cuales ya debió contactarse
which might have been contacted by now


Explanation:
An option

Marina Soldati
Argentina
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
con las cuales ya debi󠣯ntactarse
which they should already have contacted


Explanation:
I'm assuming here that the partially obliterated word is "contactarse"; thus, it is being said that each team of investigators should have already contacted the schools.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-27 18:40:48 GMT)
--------------------------------------------------

With "deber" being used here rather than "poder", the English should have "should" rather than "might" in the translation. :-)

Robert Forstag
United States
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 463
Grading comment
Many thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jamaitico (X)
4 mins
  -> Thank you!

agree  Daniel Burns (X)
26 mins
  -> Thank you, Daniel.

agree  Marcelo González: :-) >or "should have already" (which is how you put it, interestingly enough, in your explanation) :-)
1 hr
  -> Thanks Marcelo. Good catch.

agree  Katty Ossa
1 hr
  -> Gracias, Katty.

agree  dfpedros: Perhaps "of which they should have previously contacted"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con las cuales ya debió contactarse
prior contancting them


Explanation:
Le subí el registro pero creo que la idea es esta. Está explicando un procedimiento, no me parece fluído traducirlo en pasado cuando la primera parte está en presente.
Espero que te de pie para una mejor traducción.

Natalia Herrera
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con las cuales ya debió contactarse
with which they have already got in touch before


Explanation:
Creo que suena familiar, teniendo en cuenta el poco contexto, pero me parece adecuado.
Suerte.

Paola Giardina
Argentina
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con las cuales ya debió contactarse
which they should by then have gained access to


Explanation:
The context is specifically one of *research*. Gaining access to an environment, particularly when ethnographic research is involved (and it is often the case in Education), is a crucial stage of the process which ensures the feasibility that the study will, in fact, get completed eventually. I'd opt for 'access' for the sake of explicitness in this case.

Ana Traversa (X)
Local time: 16:51
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con las cuales ya debió contactarse
with which they should already have gotten in touch with


Explanation:
-this is the best I can think of

Veronica Mengana (X)
Canada
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search