https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedagogy/4500955-reconocidos-here.html

reconocidos (here)

English translation: credits granted

14:52 Sep 2, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Academic transcript
Spanish term or phrase: reconocidos (here)
It's an academic transcript. Most subjects have a mark ranging from "Suspenso" to "Sobresaliente", however some elective subjects have no mark associated. It says "créditos reconocidos".

I understand what it means: this subject earns you no mark, it just gives you ECTS credits. What is the "official" translation of "reconocidos" in this context?

TIA.
FlyHi
France
Local time: 01:29
English translation:credits granted
Explanation:
.
Selected response from:

FVS (X)
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6credits granted
FVS (X)
4recognized credits
Edward Tully
4Approved Credits
Lidz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
credits granted


Explanation:
.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or recognized, or awarded.
1 min
  -> Thanks Phil.

agree  teresa quimper: agree wuth Phil
28 mins
  -> Thanks Teresa.

agree  Charles Davis: I think it should be "granted" or "awarded", not "recognised". It probably refers to "créditos de libre elección": subjects that are not part of the core syllabus.
28 mins
  -> Thanks Charles.

agree  matt robinson
3 hrs
  -> Thanks Matt.

agree  Alan Gardiner
5 hrs
  -> Thanks Alan.

agree  neilmac: ... or awarded
17 hrs
  -> Thanks Neil.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recognized credits


Explanation:
[PDF] CALL FOR GRANTS TO STUDY ON A UNIVERSITY MASTER'S ... - [ Traducir esta página ]
www.urv.cat/media/upload/.../conv_ajut_intern_2011-2012_ang... publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
28 Feb 2011 – year (60 ECTS credits, including registered and recognized, fees and insurance) ... This figure includes the number of recognized credits. 2. ...
Credit Transfer | Study Abroad (from Waseda) | School of ... - [ Traducir esta página ]
www.waseda.jp/sils/en/abroad/credits.html - En cachéSimilares
Has publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
19 Jul 2007 – Recognized credits are shown as grade “N” (Accredited) with the ... American institutions, or "ECTS Units" in most European countries), the ...
Beasiswa Master Programme at the Rovira i Virgili University, Spain - [ Traducir esta página ]
beasiswasarjana.com/.../beasiswa-master-program... - Indonesia - En cachéHas publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
30 Apr 2011 – In the case of masters' degrees of 120 ECTS credits, if 60 ECTS credits of the ... This figure includes the number of recognized credits. ...


Edward Tully
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 282
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Approved Credits


Explanation:
It sounds like the equivalent of pass/fail but I think "approved credits" or the other suggestion, "credits granted", is better wording.

Lidz
United States
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: