Bachillerato, Mención Prepara Regular

English translation: High School Diploma by Regular Semi-Distance / Blended Learning

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bachillerato, Mención Prepara Regular
English translation:High School Diploma by Regular Semi-Distance / Blended Learning
Entered by: Nina Halperin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Dec 15, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Bachillerato, Mención Prepara Regular
I am translating a birth certificate from the Dominican Republic. It states that the student "Aprobó el Plan de Estudios y las Pruebas Nacionales de Conclusión, correspondientes a:
-A la Educación N/A
-Al Bachillerato, Mención Prepara Regular
-A la Educación Media, Modalidad General"

I asked a similar question recently. In that birth certificate, the second bullet point had been "Al Bachillerato, Mención General," and I received the suggestion to translate it as "general (academic) high school diploma." Is "Prepara Regular" the same thing? The only thing I could think of was that maybe "prepara" was like saying "prepa," i.e. short for "preparatoria" (high school). I know they use that abbreviation in Mexico at least, but I'm not sure if it would apply to the Dominican Republic. If so, though, it seems like it would be synonymous with "bachillerato, mención general." Thank you!
Nina Halperin
United States
Local time: 19:21
High School Diploma by Regular Semi-Distance / Blended Learning
Explanation:
This is what PREPARA means in the Dominican Republic. It means doing the bachillerato by a combination of face-to-face class teaching and online/distance learning. It is usually for adults, but not only. There are two types, Regular and Acelerado, and the difference is that Acelerado involves more face-to-face classes. So I think you could call them Regular (in US English, really meaning "Normal") and "Intensive" respectively.

"Enseñanza semipresencial", which this is, can be called "semi-distance", "blended" or "hybrid" learning. You'll find all these options proposed, with adequate support, by checking the glossary.

"Educación Media a Distancia y Semipresencial para Personas Jóvenes y Adultas (PREPARA)
PREPARA es un Programa de la Secretaría de Estado de Educación (SEE) que permite finalizar los estudios de bachillerato estudiando en la casa, asistiendo a clase sólo 7 (siete) horas a la semana (el Bachillerato Regular) y 9 (nueve) horas (el Bachillerato Acelerado)."
http://www.minerd.gob.do/Lists/Servicios Educacion Adultos/D...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-12-16 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

There's a story in the Dominican press about a young Dominican, Carlos Miguel Patiño Santana, who got his bachillerato mención Prepara Normal while in prison in Puerto Rico, achieving the best grades in the RD that year. He studied with the help of a course on the radio:

"El interno cursó sus estudios de Bachillerato mediante el programa de estudios Radio Santa María, Padre Lamarche, que tiene incidencia a nivel Nacional."
http://diasporadominicana.com/2015/08/19/hijo-de-locutor-dom...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 01:21
Grading comment
Thanks again Charles! You are quite the fount of knowledge on this topic!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1High School Diploma by Regular Semi-Distance / Blended Learning
Charles Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
High School Diploma by Regular Semi-Distance / Blended Learning


Explanation:
This is what PREPARA means in the Dominican Republic. It means doing the bachillerato by a combination of face-to-face class teaching and online/distance learning. It is usually for adults, but not only. There are two types, Regular and Acelerado, and the difference is that Acelerado involves more face-to-face classes. So I think you could call them Regular (in US English, really meaning "Normal") and "Intensive" respectively.

"Enseñanza semipresencial", which this is, can be called "semi-distance", "blended" or "hybrid" learning. You'll find all these options proposed, with adequate support, by checking the glossary.

"Educación Media a Distancia y Semipresencial para Personas Jóvenes y Adultas (PREPARA)
PREPARA es un Programa de la Secretaría de Estado de Educación (SEE) que permite finalizar los estudios de bachillerato estudiando en la casa, asistiendo a clase sólo 7 (siete) horas a la semana (el Bachillerato Regular) y 9 (nueve) horas (el Bachillerato Acelerado)."
http://www.minerd.gob.do/Lists/Servicios Educacion Adultos/D...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-12-16 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

There's a story in the Dominican press about a young Dominican, Carlos Miguel Patiño Santana, who got his bachillerato mención Prepara Normal while in prison in Puerto Rico, achieving the best grades in the RD that year. He studied with the help of a course on the radio:

"El interno cursó sus estudios de Bachillerato mediante el programa de estudios Radio Santa María, Padre Lamarche, que tiene incidencia a nivel Nacional."
http://diasporadominicana.com/2015/08/19/hijo-de-locutor-dom...

Charles Davis
Spain
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 587
Grading comment
Thanks again Charles! You are quite the fount of knowledge on this topic!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: A perfectly reasonable translation for what you've found there, Charles.
2 hrs
  -> Thanks, Robert
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search