inferimos la aprobación de dicho quinto año

English translation: we expect her to be successful in her fifth year

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:31 May 2, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: inferimos la aprobación de dicho quinto año
Estoy traduciendo una carta de referencia de un colegio para una alumna de quinto año (último año del bachillerato veenzolano):

"De su actuación escolar de primero a cuarto año, cursados y aprobados en este colegio y de su desempeño académico este año escolar, **inferimos la aprobación** en el próximo mes de julio **de dicho quinto año**, requisito final en acuerdo a la normativa vigente, para que el Ministerio del Poder Popular para la Educación le otorgue el 31-07-2018 el Título de Bachiller de Educación Media General en Ciencias, el cual le permitirá su ingreso inmediato al Subsistema de Educación Universitaria en el país o la prosecución de estudios en el exterior."

No sé si se puede decir "pass the 5th year" o si es mejor decir algo como "pass all the courses/classes of the 5th year" o si hay otro verbo que deba usar en vez de pass (cuando hablo de grado o año académico).

Muchas gracias por la ayuda
Turn social sharing on.
Like 14
Yvonne Becker
Local time: 10:28
English translation:we expect her to be successful in her fifth year
Explanation:
There are probably a number of ways you can approach it, but this seems to convey the idea.

"Given her academic performance over years one through four at this institute, we expect her to achieve success this July in her fifth year, as required under current regulations, in her bid to earn the [Bachillerato, etc.]..."

or

"...we expect her to have no trouble finishing the fifth year"
"...she is fully expected to graduate this July, in this her fifth [and final] year"

Hopefully, these will give you some ideas anyway.
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 09:28
Grading comment
Muchísimas gracias. Han sido muy útiles tus sugerencias. Feliz fin de semana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1we expect her to be successful in her fifth year
Robert Carter


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we expect her to be successful in her fifth year


Explanation:
There are probably a number of ways you can approach it, but this seems to convey the idea.

"Given her academic performance over years one through four at this institute, we expect her to achieve success this July in her fifth year, as required under current regulations, in her bid to earn the [Bachillerato, etc.]..."

or

"...we expect her to have no trouble finishing the fifth year"
"...she is fully expected to graduate this July, in this her fifth [and final] year"

Hopefully, these will give you some ideas anyway.

Robert Carter
Mexico
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87
Grading comment
Muchísimas gracias. Han sido muy útiles tus sugerencias. Feliz fin de semana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano
8 hrs
  -> Thanks, Toni.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search