KudoZ home » Spanish to English » Electronics / Elect Eng

intensidad de medida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Dec 22, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity
Spanish term or phrase: intensidad de medida
El primer recuadro siempre incluye el valor de la intensidad de medida y los valores de tensiones de medida (en función de la configuración, pueden aparecer un valor de tensión de medida, dos, tres o cuatro)
Walter Lockhart Ries
Advertisement


Summary of answers provided
3rate readings
Katerina Kallitsi
3measurement current
Parrot
3load
Steven Capsuto


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
load


Explanation:
I did a Google search on this term, which turned up in conjunction with maximum amperage. Then I searched on "maximum amperage" and that kept turning up in connection with the noun "load." So it *might* be that. There were so few matches on the Spanish term that I can't be sure.

Steven Capsuto
United States
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Steven, but the client says it's current measurement.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, Steven, but the client says it's current measurement.

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
measurement current


Explanation:
a value expressed in mA units. "Intensidad de medida" is expressed as mA. You could check this against your context.


    Reference: http://www.nsc.ernet.in/research/matscience/transport/resiv....
Parrot
Spain
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks, Parrot, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, Parrot, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rate readings


Explanation:
-

Katerina Kallitsi
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Thanks, Katerina, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, Katerina, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search