Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase:hidrocarburos
I see that this term has been dealt with in other questions (whhich give hydrocarbons as the translation), but I am not sure as to usage here.
My text is about a major petroleum producer and refers to the impact of market trends in crude prices, exchange rates, etc. When it says "consumo de hidrocarburos", would "fuel consumption" be more approriate here than "hydrocarbon consumption" (which sounds odd to me)?