KudoZ home » Spanish to English » Energy / Power Generation


English translation: guidelines


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Feb 23, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Investigation of an alternator and turbine foundation
Spanish term or phrase: lineamiento
se siguieron los lineamientos sugeridos por la American Concrete Institute
Local time: 02:20
English translation:guidelines
Selected response from:

Yvonne Becker
Local time: 21:20
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +5guidelines
Yvonne Becker



5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5


Yvonne Becker
Local time: 21:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Magnani
9 mins
  -> Gracias

agree  Pamela Fioravanti
13 mins
  -> Gracias

agree  spanruss
49 mins
  -> Thanks

agree  Fred Neild
1 hr
  -> Thanks

agree  Andrea Quintana
9 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search