Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:21 Nov 29, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / hydroelectricity
Spanish term or phrase:presa de cambio de régimen
in a large hydroelectric development, it's a dam that changes de type of flow
Explanation: This is a perfectly acceptably term, but you have any more context please?
laloopi Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Actually, I don't have any more context. This is a list of the construction requirements in a contract and the "presa de control de régimen" is one of them. Sorry! But thank you for your quick response.
Asker: Thank you for your response. I've found out that a flow-control dam (presa de control de flujo) only controls the amount of water flowing, and the Presa de Cambio de Régimen is at a smaller dam at a lower level and its function is to make continuous a non-continuous flow from the large dam. Ever heard of this?