cabezal (in the sentences below)

15:52 Feb 5, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: cabezal (in the sentences below)
I've been translating "cabezal" as header, but in these sentences it doesn't seem to fit. Any ideas? Thanks!

"Hacia el Norte el ***cabezal ***de vapor de alta presión continua, dando vuelta a la altura de la Fraccionadora I, para tomar el rack Este-Oeste que pasa a un costado de la caldera de media presión"

"Con una derivación del ***cabezal*** de vapor de alta presión, este se prolonga hacia el Sur, por el rack que pasa a un lado de la planta criogénica"
Sarah Weston
United Kingdom


Summary of answers provided
4bowl
Rafle
4high-pressure steam head
margaret caulfield
4manifold
Giovanni Rengifo
3 +1head
VanesaCS
3center
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bowl


Explanation:
Sometimes I use bowl.

Suerte!

Rafle
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: To me it sounds like the pipe itself. What do you mean by bowl in this context?

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
center


Explanation:
Does this make sense?

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high-pressure steam head


Explanation:
Many examples on Google.

margaret caulfield
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cabezal
manifold


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 23:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
head


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-02-06 14:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

It makes sense because "Head" also means "Cabezal"

VanesaCS
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Did you read the sentences? I can't see how that makes sense in the context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ronald van der Linden (X): I have no idea, just want to help. I´m guessing that a steam header is a device, part of a machine, etc. But the sentences mention movement of the ´cabeza al fapor´. Maybe the first part of the steam flowing through´ = head
1 hr
  -> Thanks, Ronald! my first idea was steam head
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search