KudoZ home » Spanish to English » Energy / Power Generation

asea

English translation: ya sea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:09 Feb 13, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Mexico
Spanish term or phrase: asea
Is this a typo or mispelling? And if so, any ideas?

XXX debe especificar el tipo de acoplamiento y ***asea** tipo engrane o tipo de disco flexible, los elementos del disco flexible deben ser fabricados de acero inoxidable.
Lesley Clarke
Mexico
Local time: 13:46
English translation:ya sea
Explanation:
... ya sea tipo engrane o tipo de disco flexible...
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 15:46
Grading comment
Your brilliant, thank you so much. This document is plagued with this type of errors.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7ya sea
Raúl Waldman
1ver...
SandraV


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ver...


Explanation:
Pues no sé si se refiera a la marca Asea Brown Boveri. ¿O tal vez sea un error y debería decir "aspa"? Bueno, te envío esto por si te sirve.

Apéndice 10
... 8.3 Equivalentes de generadores. 8.4 Equivalentes de porciones de red: ... Y MEDICIÓN DE LA DISIPACIÓN DE LA ENERGÍA ... October 1978. Thyristors. ASEA: YS00-1 (Manual ). ...verona.fi-p.unam.mx/PPotencia.html

Amazonas-Orinoco. Ríos de Energía
... la extracción de grandes cantidades de energía renovable y ... y Westinghouse, Estados Unidos; ASEA Brown Boveri, Suecia-Suiza ... y operar turbinas y generadores de alta tecnología, que ...www.mexicotm.com/america

SandraV
Mexico
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
ya sea


Explanation:
... ya sea tipo engrane o tipo de disco flexible...

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Your brilliant, thank you so much. This document is plagued with this type of errors.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SandraV: Creo que tienes razón Raúl
1 min
  -> ¡Muchas gracias, Sandra! Saludos.

agree  xxxOso: ¡De acuerdo! ¡Saludos Raúl!
2 mins
  -> Dichosos los ojos que te leen, Oso. Gracias y cordiales saludos.

agree  JaneTranslates: So obvious, once it´s pointed out. But I didn´t see it. Good job.
3 hrs
  -> Thank you, Jane!

agree  María Eugenia Wachtendorff
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias María Eugenia! Un cordial saludo.

agree  Daniel Burns
10 hrs
  -> Thank you, Daniel!

agree  MPGS: :) ... :)
10 hrs
  -> Muchas gracias, MPGS.

agree  Egmont
17 hrs
  -> Muchas gracias, avrvm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search