KudoZ home » Spanish to English » Engineering: Industrial

una compuerta plana para limpieza de fondo y alivio

English translation: flat gate for bottom flushing and relief

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:una compuerta plana para limpieza de fondo y alivio
English translation:flat gate for bottom flushing and relief
Entered by: Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jul 7, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: una compuerta plana para limpieza de fondo y alivio
This is a part of a concrete dam which is in turn part of a hydroelectric plant system.
guillen
United States
Local time: 16:20
flat gate for bottom flushing and relief
Explanation:
This should be read as "una compuerta plan" (flat gate) para "limpieza de fondo" (bottom flushing) y alivio (relief)

See first link for flat gates used in the Three Gorges Dam in China.

See second link for 'bottom flushing'
Selected response from:

Marcus Malabad
Canada
Local time: 00:20
Grading comment
Thanks so much for that explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2flat gate for bottom flushing and reliefMarcus Malabad


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +2
flat gate for bottom flushing and relief


Explanation:
This should be read as "una compuerta plan" (flat gate) para "limpieza de fondo" (bottom flushing) y alivio (relief)

See first link for flat gates used in the Three Gorges Dam in China.

See second link for 'bottom flushing'


    Reference: http://www.zhengzhou.gov.cn/sesame/invest/JXDZ/shgjx1.htm
    Reference: http://www.mp.usbr.gov/tftf/section2.html
Marcus Malabad
Canada
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks so much for that explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Looks highly plausible.
31 mins

agree  Davorka Grgic
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search