English translation: it can be reamed/cut/filed even/level with the ring
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
puede ser rasgado a ras de anillo
it can be reamed/cut/filed even/level with the ring
Explanation: "a ras de" - preposition indicating location meaning "down to" or "just next to"
I would feel mere confident if it were "del anillo" instead of de anillo. Makes me feel like I'm missing something. Could you give a bit more context?
PeterIII United States Local time: 21:32 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4