GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:48 Dec 17, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / miner�a / impacto ambiental | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 07:51 | ||||||
Grading comment
|
drainage and permanent reclamation of the mines Explanation: My idea. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entire and perpetual draining of the pits Explanation: Me parece que podría ser así. Quizás entire podría substituirse por permanent or complete...pero la idea es la misma. Pit se usa en el medio minero para designar un tajo o mina a cielo abierto... Ojalá y sirva. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ongoing and perpetual draining of the pits Explanation: I'm convinced that "permanente" means "ongoing" in this context, not "permanent." This is one of those "false friends." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.