KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

importe de faltas-efectivo

English translation: cash shortage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:importe de faltas-efectivo
English translation:cash shortage
Entered by: Xenia Wong
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Dec 20, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
Spanish term or phrase: importe de faltas-efectivo
no tengo contexto!!
OUTLOUD
Local time: 15:51
cash shortage
Explanation:
One way of saying this...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-12-20 21:07:10 GMT)
--------------------------------------------------

or cash shortage amounts...
Selected response from:

Xenia Wong
Local time: 13:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cash shortage
Xenia Wong


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cash shortage


Explanation:
One way of saying this...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-12-20 21:07:10 GMT)
--------------------------------------------------

or cash shortage amounts...

Xenia Wong
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 286
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Riadi
30 mins
  -> Carmen, muchas gracias y felicidades en esta temporada....xen

agree  Adam Burman
43 mins
  -> Adam, thank much and season´s greetings....xen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search