English translation: deseasonalised series

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 Spanish term or phrase: series desestacionalizadas English translation: deseasonalised series Entered by:

 14:41 Nov 30, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
 Spanish term or phrase: series desestacionalizadas La serie ajustada por estacionalidad, medida en series desestacionalizadas, muestra un incremento de 1,5% para el primer trimestre (según nuevas cifras) y de 2,1% para el segundo. The estimated variance of seasonally adjusted series, measured in *series desestacionalizadas* is + 1.5% for the first quarter (according to latest figures) and + 2.1% for the second. Help please!!! TIA Claudia
 Local time: 15:39
 deseasonalised series Explanation:"seasonally adjusted series" is also correct--------------------------------------------------Note added at 20 minutos (2006-11-30 15:01:45 GMT)--------------------------------------------------Basically the seasonal fluctuations have been removed from the data series so as to show the longer-term trends
Selected response from:

John Rynne
Local time: 20:39
 Thanx John et al. All the same I don't understand the sentence...:(( Claudia4 KudoZ points were awarded for this answer

5deseasonalised series
 John Rynne
 Alison Davey
3seasonal fluctuation series / seasonal or temporal desaggregation series
 Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

Discussion entries: 1

5 mins   confidence:
seasonal fluctuation series / seasonal or temporal desaggregation series

Explanation:
Suerte

 Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)SpainLocal time: 20:39Specializes in fieldNative speaker of: SpanishPRO pts in category: 998

19 mins   confidence:
deseasonalised series

Explanation:
"seasonally adjusted series" is also correct

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2006-11-30 15:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Basically the seasonal fluctuations have been removed from the data series so as to show the longer-term trends

 John RynneLocal time: 20:39Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 461
 Thanx John et al. All the same I don't understand the sentence...:(( Claudia

3 hrs   confidence:

Explanation:
Statisticians would say 'seasonally adjusted series' as John Rynne suggests above.

I would translate as
-The series adjusted for seasonality, measured in seasonally adjusted series, shows an increase of ...

see OECD glossary of statistical terms:

Reference: http://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=6699
 Alison DaveyLocal time: 20:39Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 3

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.