English translation: partners'/members'/pending non cash contributions
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase:Socios por aportaciones no dinerarias pendientes
this is a list of headings and sections for a financial report. This phrase appears several times:
- Socios por aportaciones no dinerarias pendientes, otras partes vinculadas
- Socios por aportaciones no dinerarias pendientes, empresas asociadas
- Socios por aportaciones no dinerarias pendientes, empresas del grupo
Is it "shareholders' pending non-cash contributions"? Is the "shareholders" necessary? Or is it something else?