Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 Nov 25, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase:ZONAS CON RESERVAS - ALTA
Inversión en Zonas con reservas (meaning yacimientos petroleros?)
"se corroboraron las altas para el ejercicio"... Could that be translated as OFFSET?
I'd appreciate any help regarding both terms!
Explanation: I believe this is indicating someone who is encouraging current investments be directed towards entities with a good amount (high amount) of reserves. This would be the entities that might survive the financial crisis that prohibits credit.
Vamos a dirigir nuestra atencion para inversiones a zonas con resevas alta.
Sara Rodriguez United States Local time: 05:12 Works in field Native speaker of: English, Spanish