KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

entidades controladas

English translation: the entities it controls / controlled entities

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:entidades controladas
English translation:the entities it controls / controlled entities
Entered by: Patriale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Dec 22, 2016
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Balance sheet
Spanish term or phrase: entidades controladas
Buen día colegas

Tengo una duda con el término de referencia. Dice así: Los presentes estados financieros consolidados incluyen los estados financieros de la Sociedad y sus entidades controladas ("subsidiarias" o "sociedades controladas")

Muchas gracias.
Patriale
Local time: 13:12
the entities it controls
Explanation:
Ya que de inmediato tenés la aclaración, creo que lo puedes poner así.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 13:12
Grading comment

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the entities it controls
patinba


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the entities it controls


Explanation:
Ya que de inmediato tenés la aclaración, creo que lo puedes poner así.

patinba
Argentina
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1184
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or controlled entities.
0 min
  -> Yes. Thanks, Phil.

neutral  bigedsenior: "controlled entity" is a defined tax term
3 hrs

agree  Robert Carter: Clearly not wrong, but I agree with Phil and Biged, "controlled entities" would be preferable for the glossary, IMO. http://tinyurl.com/jrtwcgx
4 hrs

neutral  Richard Cadena: "controlled entities" or "controlled companies" rather than what was posted.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search