GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 Oct 27, 2005 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Food & Drink / gastronom�a | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Brown Spain Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Zurrapa |
| ||
4 | Zurrapa--meat sauce |
| ||
4 | gravy |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Zurrapa Explanation: Acá tienes una buena explicación y foto: http://images.google.com.mx/imgres?imgurl=http://www.laalace... Carne de magro de cerdo y manteca. Personalmente no lo traduciría. Suerte. |
| |||||||||||||||||||
9 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|